Aggreghiamo le notizie italiane sull'Open Source
Dopo tanto tempo perso ad aspettare non si sa cosa, mi sono deciso a rivedere la traduzione di Diego1188 e ho aggiunto gli screenshot fatti già un po’ di tempo fa….
Qualche screenshot è ancora in inglese, ma è tutto comprensibilissimo, molto utile a chi vuole avvicinarsi al mondo linux, specialmente a mint.
Oltre a spiegare come [...]
Il mio desiderio di viaggiare in “sogni dorati” mi accompagna in ogni momento del giorno… Continua la lettura di Can che abbaia, non cerca…
Come si può vedere nella pagina delle traduzioni dei manuali di GNOME, finalmente sono a un buon punto!
A 34 giorni dal rilascio è arrivata la prima beta di «Hardy Heron», la nuova versione di Ubuntu.
Intanto continuano le mie attività ed ecco un paio di bug su LP:
Broken CompizFusion’s wiki link
resume script missing functions
Translations not imported (è stato accettato, finalmente!)
Inoltre sono riuscito a trovare il tempo di segnalare sul sito di ALSA le [...]
Il template è stato importato e sono state dunque rese disponibili le traduzioni. Ecco uno screenshot…
…e infine il link!
Tada-aa!
Ci credereste se vi dicessi che il pitone qui sopra sa parlare tutte le lingue del mondo? No? Se siete così sicuri delle vostre conoscenze fino a scommetterci sopra una somma più che discreta oppure se, con i miei precedenti articoli, sono riuscito a farvi innamorare di Python, allora non potete non leggere il resto!
Sono state aperte le traduzioni per Ubuntu 8.04 «Hardy Heron», i traduttori possono cominciare a lavorare fin da subito alla nuova versione. Come? Ma con Rosetta, ovviamente su Launchpad! L’annuncio potete trovarlo nel frigo.
Così, mentre il gruppo dei traduttori italiani riordina il programma di lavoro in vista dell’imminente meeting, io ho preso una decisione riguardante [...]